|
رسـائـل وأخبار |
|
|
|
فاطمة ناعوت تفوز بجائزة الشعر العربي 2006 وسيتم ترجمة الديوان الفائز الى اللغتين الانجليزية والصينية وطباعته ونشره في هونج كونج باللغات الثلاث (الانجليزية والعربية والصينية) كما اعلن سيد جودة محرر موقع الندوة العربية. وتشكلت لجنة التحكيم من عدد من كبار النقاد والشعراء الانجليز والصينيين والعرب، حيث ضمت اللجنة كلا من: - د. جيليان بيكلي: شاعرة إنجليزية - أستاذة للأدب الإنجليزي في جامعة هونج كونج. - د. بيتر واي مينج: شاعر صيني - أستاذ للأدب الصيني في جامعة هونج كونج الصينية. - مادلين ماري سلافيك: شاعرة أمريكية - ناشرة ومحررة. - د. مايكل هولاند: شاعر أسترالي - أستاذ للأدب الإنجليزي في جامعة هونج كونج ومراجع لغوي. - مارتن ألكسندر: شاعر إنجليزي - مدرس لغة إنجليزية. - ألان جيفيريز: شاعر إسترالي - مدرس لغة إنجليزية. - فيكي هولمز: شاعرة من ويلز - مدرسة لغة إنجليزية. - إنجيل وو: أديبة صينية - مترجمة. - سيد جودة: شاعر مصري - مترجم.
وقال سيد جودة مدير
الموقع "إن هدف الموقع من هذه المسابقة هو أن يكون جسراً ثقافياً بين
الأدب العربي والأدب العالمي، وخاصة الأدب الصيني، ولهذا فإن الخطوة
الثانية التي يعزم الموقع على تنفيذها بعد الانتهاء من نشر الديوان
الفائز هي ترجمة مختارات من قصائد بعض الدواوين التي تقدمت للمسابقة
ونشرها في أنطولوجيا عن الشعر العربي الحديث". - نقرة إصبع عن الهيئة المصرية العامة للكتاب 2002-سلسلة كتابات جديدة. - على بعد سنتيمترٍ واحد من الأرض عن دار كاف نون 2003. - قطاع طولي في الذاكرة عن الهيئة المصرية العامة للكتاب 2003. - فوق كفِّ امرأة عن وزارة الثقافة اليمنية 2004. كما قامت بترجمة مختارات من الشعر الاميركي والبريطاني المعاصر الى اللغة العربية بالتعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة في مصر. وهي عضو اتحاد كتاب الإنترنت العرب واتحاد كتاب مصر. |